如果在餐廳點到的啤酒或汽水沒有氣了,英文該怎麼說?
Jeff到海外出差,和同事一起到餐廳用餐,餐後點了一杯啤酒,結果來了的這杯啤酒沒氣了,他對服務員說:
★ The beer has no air.
服務員愣住了,不知道他在說什麼。
原來「啤酒沒氣、可樂沒氣」,英文不是用no air。
No air是指沒有空氣、吸不到空氣。
例如:
★ There is no air in space.
太空中沒有空氣。
★ How can I breathe without air?
沒有空氣我怎麼呼吸?
1、啤酒沒氣了,可用flat這個字。
沒氣 ≠ no air。
(對)The beer is flat.
(錯)The beer has no air.
Flat可以和動詞go搭配,go flat,意思是走氣。
★ If you don't put the top back on that bottle of beer, it will go flat.
你要是不把那瓶啤酒的瓶蓋蓋上,它會走氣的。
2、「Fizzy or still?」
在餐廳點礦泉水時,有時候服務生會問一句話 「Fizzy or still?」這是什麼意思呢?
fizz就是充氣飲料,是一個擬聲字,想像一下,我們在打開氣泡水時嘶嘶的聲音,就叫做fizz,Fizzy是從fizz這個字來的。
Still這個字,就是「靜止」。
所以氣泡水我們可以用Fizzy water,或更常聽見的是 sparkling water、 bubbly water。
Fizzy or still?
(錯)嘶嘶或靜止?
(對)要有氣泡的水還是無氣泡的水?
3、爆胎 ≠ exploded
飲料沒氣用flat,那輪胎沒氣呢?很多人會覺得輪胎沒氣是爆胎,就用explode,這也不對。
我的車爆胎了。
(錯)My tire is exploded.
(對)I got a flat tire。
Flat這個形容詞很好用,還有兩種狀況也可以用flat,一是電池沒電,二是價格統一。
★ The battery is flat.
(錯)電池是平的。
(對)電池沒電了。
★ We charge a flat rate of $25 per hour.
(錯)我們收費很平價,每小時是25美元。
(對)我們每小時統一收費25美元。